
Cette semaine, Sammy est chez Mimi et PapiJean (le veinard
: il est allé faire du ski !!!) En attendant, Papa et Maman m'ont jugée trop petite pour m'essayer aux sports de glisse (pourtant, j'ai même pas peur ; j'adore grimper, alors pourquoi pas
glisser !) alors je suis restée en rade. Mais pour la peine, j'ai Papa et Maman pour moi toute seule...!

This week, Sammy is at Mimi & PapiJean's house
(lucky him: he's gone skiing !!!) Mummy & Daddy decided I was too little to hit the slopes (even though I'm not scared, honest, I love climbing so why not sliding!) Anyhow, I got to stay
behind... But it does mean that I've got Mummy & Daddy all to myself this week...!

Même s'ils font tous des efforts pour que je m'amuse bien,
cette semaine, ils ont l'air d'en avoir assez, tous, que je me balade partout avec ma sucette. Ils n'arrêtent pas de dire que je ne la suçais pas autant quand j'étais petite, etc. Eh
bien, ils sont pas malins, hein : quand j'étais petite j'avais tout simplement pas encore compris comment déjouer les plans de cachettes de Papa et Maman, ou encore plus tôt, je ne la
réclamais pas parce que je ne savais pas la demander en clair et en net (pas ma faute s'ils faisaient exprès de pas vouloir décoder pendant la journée !) Enfin, toujours est-il qu'il parait qu'il
faut que je range ma sucette pendant la journée (soupir...!) alors Maman m'a aidé à fabriquer une boîte pour l'y ranger.

Even if they're all trying very hard to make sure I
have a good week, they all seem to be getting fed up with me carrying my dummy everywhere. They keep saying that I didn't use to have it so often when I was little, etc. Well, they can't be very
smart, then, bless them: when I was little, I just hadn't mastered the art of finding my hidden dummy or when I was even younger, I just didn't know how to ask for it (not my fault if they made a
point of not understanding what I meant !) Anyway, it sounds like I now have to put my dummy away during the day (sigh...!) so Mummy helped me make a box for it.
C'était super rigolo parce que j'ai pu me mettre de la
colle plein les doigts. Bon, il vous faut:
- une boîte en carton vide
- du papier coloré très fin
- des formes rigolotes en papier cartonné
- des petites fleurs (ou autres formes) brillantes
- de la colle (héhé) et un pinceau
Avec le pinceau, on a badigeonné la boîte de colle (Maman prétend qu'il vaut mieux le faire côté par côté pour ne pas s'en mettre trop partout quand même...)
Ensuite on a déchiré des petits bouts de papier rose, on les a tout froissés, et hop on les a collés sur la boîte.
Puis j'ai choisi des papillons et des formes dans le coffre à bricolage de Maman, et hop, je les ai collés aussi, et pour finir, j'ai collé des petites fleurs un peu partout (on voit bien
que c'est une semaine spéciale...: ce sont des fleurs qui viennent de sa boîte à couture ! (soit ça, soit elle a très envie que je range ma sucette dans cette boîte - c'est bien possible,
remarquez)
Et voilà ! (La sucette ? On en reparlera dans quelques temps, hein, je vais faire des efforts, mais bon, je promets rien.)
It was great because I got to cover myself with glue.
Right, you need:
- an empty cardboard box
- some colourful sugar paper
- some funny card shapes
- some little shinny flowers (or other shape!)
- some glue (haha) and a paint brush
With the paint brush, we plastered glue all over the box (well, Mummy insisted I had to do it one side at a time so I wouldn't get too messy)
Then we tore little bits of sugar paper and scrunched them up, and we stuck them onto the box.
Then I chose some butterflies and round shapes in Mummy's DIY chest, and I glued them on.
And then I got to glue some of her little shinny flowers (the ones she keeps in her sewing box...! You can tell it's a special week, this week - either that, or she's very keen on me putting
my dummy in that box... hum!)
There you go, all done! (The dummy? We'll talk about it again in a little while; I'll do my best, but I can't promise anything...)
Derniers Commentaires